Alfonso's Language & Safety Blog

Our Thoughts on Language and Safety Industry

Conduits of communication?

For many years, I have been describing the role of the healthcare interpreter as a conduit for communication. The mental image that this creates, is

Print Friendly, PDF & Email
Read More »

Blurred Lines and Team Interpreting

I just returned from the American Translators Association (The Voice of Interpreters and Translators) conference in Palm Springs, CA.  Most of my professional development centered

Print Friendly, PDF & Email
Read More »

Empowering Employees part 1

A few years ago, I attended a Greenville Chamber of Commerce meeting featuring the CEO of a very successful company providing military vehicles to the

Print Friendly, PDF & Email
Read More »

Certified Legal Translator?

In the United States, there is no such designation of Certified Legal Translator.  Translators deal with the written word; interpreters deal with the spoken word.

Print Friendly, PDF & Email
Read More »

Interpreting for Technical Training

Just as newer technologies continue to replace older technologies, employees must continue to receive updated technical training. Technical skills training is a necessary component of

Print Friendly, PDF & Email
Read More »

Onboarding Training

There is a difference between orientation and onboarding employee training. Orientation is usually related to human resources and is done at the first week of

Print Friendly, PDF & Email
Read More »
Share on facebook
Facebook
Share on google
Google+
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Print Friendly, PDF & Email